close

馬來文翻譯

「你的假為何調來調去,為何他人要配合你?」我其時固然是警政、司法互代,但司法又要代長官的班,司法卡著兩小我,固然我跟司法私底下說好調假時候,但要向主座申報,老是畏畏縮縮的,放假雖是同仁的權力,但對方答允前老是先來個下馬威,「唸書是你本身的事,不要干擾到其他人翻譯」有時黉舍課表變來變去,週一訂好是3、四,周二跟主座陳述了,但周三卻改為1、二,再去跟主座說,又挨一頓罵。

 

 

 此次論文面試拿到平均九十一分的成績,我自認為取得面試教員的抬愛,而自卑的我,真的不知道我自己是不是有那麼好,但華頓翻譯公司知道,過程當中,我真的有勉力。真的想跟舊長官及同事說那句話,「華頓翻譯公司花錢買到學位了!翻譯公司們呢?花錢是否是也可以買的到呢?假如可以的話,是不是也花錢買一個,用來證明小辛的學歷是花錢買來的!」

 

「要讀研究所就去唸一般生,念什麼在職專班,學歷不都是拿錢買來的!」 華頓翻譯公司想我永遠記住這句話,一位主座跟一位資深文教同事在聯X報某縣市辦公室,當著華頓翻譯公司的面說出的對話,那時我的心裡在想,翻譯公司可以背著華頓翻譯公司講這句話,但為何要在我眼前毀損華頓翻譯公司,固然沒有指名道姓,但辦公室內就只有華頓翻譯公司去念在職專班,不是我還會有誰?